10 de gener 2012

Pel·lícules de Disney en català



Estic indignadíssima! Fa uns mesos va néixer la meva filla i havia pensat comprar-li les pel·lícules de Disney en català a poc a poc perquè m'encanten. Doncs només n'he trobat una, la de Dumbo, cap més. Us ho podeu creure? N'hi havia en grec, en hebreu, danés, finlandés, norueg, suec... però res en català. Ni tan sols les noves com "Enredados" o "El rey león 3D". M'he quedat de pedra, no m'ho podia creure quan vaig anar a comprar-les. Així que he creat una pàgina al Facebook "Pel.lícules de Walt Disney en català" per si voleu afegir un "M'agrada". Igual si som uns quants aconseguim que les tradueixin!

Estoy indignadísima! Hace unos meses nació mi hija y había pensado comprarle las películas de Disney en catalán poco a poco porque me encantan. Pues sólo he encontrado una, la de Dumbo, ninguna más. Os lo podéis creer? Las había en griego, hebreo, danés, finlandés, noruego, sueco... pero ninguna en catalán. Ni siquiera las nuevas como "Enredados" o "El rey león 3D". Me he quedado de piedra, no me lo podía creer cuando fui a comprarlas. Así que he creado una página en Facebook "Pel.lícules de Walt Disney en català" por si queréis poner un "Me gusta". Igual si somos unos cuantos conseguimos que las traduzcan!

9 comentaris:

  1. No crec que en treguin edicions noves per a afegir-hi el català, de fet estan reeditant pel·lícules que en edicions anteriors duien el català i ARA NO. Indignant.

    I tens tota la raó d'estar indignada, però ens hem d'aguantar perquè no fan mai cas. Depèn de la sensibilitat de les distribuïdores, suposo, ja que algunes companyies sí que es preocupen per buscar si hi ha àudios en català.

    El cas que esmentes, el de Dumbo, és com dic: l'edició actual ha perdut el català, igual que Lilo i Stitch, que quan va sortir per primer cop el tenia entre les seves opcions.

    En el cas de Disney tenim el problema que la majoria de films ni tan sols arriben al cinema en català, però amb Pixar la cosa canvia i les tenim gairebé totes en el nostre idioma, tant al cine com als DVD.

    ResponElimina
  2. jO VAIG FER UNA CARTA DE RECLAMACIONS I HEM VAN CONTESTAR QUE LA GENERALITAT NO ELS I PAGA EL COSTA QUE TÉ POSAR ELS DVD ESN CATALÀ!
    JO ESTIC IGUAL D'INDIGNADADA!
    FEM CARTES DE RECLAMACIÓ!ÀIXÒ NO POT SER.
    NO ÉS JUST!

    ResponElimina
  3. ÉS UNA FALTA DE VALORS BRUTAL!
    AIXÍ HAN DE EDUCAR ELS NENS MARGINANT LA SEVA PROPIA LLENGUA ÉS REALMENT VERGONYOS QUE UNA MARCA AMB TANTS DE DINERS FACIN AIXÒ!
    AIXÒ ES CULPA DELS REP`RESENTATS QUE TENEN A MADRID LA DISNEY!
    EÉS MÉS QUE FORT !
    ÉS DISCRIMINACIÓ!

    ResponElimina
  4. NO ENS TENIM QUE AGUANTAR TENIM DE LLUITAR PERQUE HO SOLUCIONIN!

    ResponElimina
  5. podries fer una peticio de signatures a traves de change.org
    es veu que és bastant efectiu, i pots aconseguir moltissimes signatures!
    Anims, jo tambe vull pel.licules en català!!

    ResponElimina
  6. No pasa nada porque no los pongan en catalan por dios, aqui venis todos como si fuese el idioma más importante del universo. Tampoco lo habran puesto en muchos idiomas mas y ni os habeis enterado. Si el castellano lo entendeis, no os tendrias que indignar tanto por esta tonteria.
    Saludos.

    ResponElimina
  7. Gràcies a aquest últim comentari tots els catalanoparlants estem menys indignats. Gràcies ens has fet veure la llum

    ResponElimina
  8. si par ti es es una tonteria es por que eres un poco corto de gambales

    ResponElimina
  9. Doncs jo no entenc l'espanyol, i necessito pel.licules en catala pels meus fills. Es molt trist que les Disney no les puguem sentir en la nostra llengua, n'haurem de mirar d'altres.

    ResponElimina